XIII CONGRESO INTERNACIONAL TRADUCCIÓN,
TEXTO E INTERFERENCIAS:
“LEXICOLOGÍA, TRADUCCIÓN Y DICCIONARIOS”
(HOMENAJE AL PROFESOR REINHOLD WERNER)
Universidad de Cantabria (Santander)
6, 7 y 8 de octubre de 2016
INFORMACIÓN GENERAL
El XIII Congreso Internacional de Traducción, Texto e
Interferencias: "Lexicología, Traducción y Diccionarios", concebido en
homenaje al recientemente fallecido Profesor Reinhold Werner de la
Universidad de Augsburgo, pretende ser en el año 2016 un foro relevante
del mundo de los Estudios de Traducción. La convocatoria de este XIII
Congreso está abierta a la comunidad científica en general, así como a
los especialistas que desarrollen su investigación en el campo de la
Lexicología y de los estudios de Traducción. El tema central del
Congreso concede prioridad a los trabajos que versen sobre Lexicología,
Traducción y elaboración de diccionarios; de cualquier modo, estos temas
no excluyen cualquier otro tipo de trabajos en estas áreas de estudios.
RELACIÓN DE CONGRESOS CELEBRADOS
I Simposio
Internacional Traducción, Texto e Interferencias (Córdoba, 17-19
de abril de 2002)
-
-
II Simposio
Internacional Traducción, Texto e Interferencias: "La
investigación y la práctica profesional de la traducción y la
interpretación en los albores del siglo XX", (Málaga,
22-24 de octubre de 2003)
-
III Simposio
Internacional Traducción, Texto e Interferencias: "Traducción,
cultura e inmigración" (Almería, 24-26 de noviembre de 2004)
-
IV Simposio
Internacional Traducción, Texto e Interferencias: "El español,
lengua de cultura, lengua de traducción" (Almagro-Ciudad Real,
19-21 de octubre de 2005)
-
V Congreso
Internacional Traducción, Texto e Interferencias: "Traducción
y mediación cultural en homenaje a Eugene A. Nida" (Córdoba,
13-15 de diciembre de 2006)
-
VIe Congrès
International de Traduction, Texte et Interférences:
«L'enseignement de la Traduction et de L'Interprétation dans
l'Espace Européen Supérieur (EEES)»,(Bruxelles,
14-18 de février, 2008)
-
VII Congreso
Internacional Traducción, Texto e Interferencias (Sevilla
-Hispalense-, 13-15 de mayo de 2010)
-
VIII
International Conference Translation, Text and Interferences (Krakow
-Poland-, June 30-July 1 & 2, 2011)
-
IX Congreso
Internacional Traducción, Texto e Interferencias: "La
traducción en las dos orillas: España e Hispanoamérica"
(Trujillo -Cáceres-, 20-22 de junio de 2012)
-
X Congreso
Internacional Traducción, Texto e Interferencias: "Procesos
interlinguales, lenguas de cultura internacionales y contextos
interculturales"(Augsburgo
-Alemania-, 4-6 de septiembre de 2013.)
-
XI Congreso
Internacional Traducción, Texto e Interferencias: "La teoría
y la práctica de la traducción: traducciones y traductores"
(Baeza -UNIA-, 22-24 de julio de 2014)
-
XII Congreso
Internacional Traducción, Texto e Interferencias: "La
traducción humanístico-literaria y otras modalidades de traducción
especializada" (Trujillo y Cáceres, 7-9 de mayo de 2015)
SECCIONES
Las contribuciones presentadas versarán sobre cualquiera de los siguientes apartados:
|
Lexicología, Lexicografía y Terminología
|
|
Diccionarios, Tesauros y Glosarios
|
|
Teoría e Historia de la Traducción
|
|
Traducción humanístico-literaria
|
|
Traducción científico-técnica
|
|
Traducción jurídico-económica
|
|
Traducción bio-sanitaria
|
|
Traducción audiovisual
|
|
Localización
|
|
Didáctica de la Traducción
|
|
Herramientas auxiliares para la Traducción
|
|
Interpretación en todas sus modalidades
|
PLAZOS DE INSCRIPCIÓN Y PRESENTACIÓN DE RESÚMENES
La fecha límite para la presentación de los resúmenes finalizará el 15 de septiembre de 2016, debiendo estos ajustarse a las normas de presentación que pueden consultarse en el siguiente enlace: