Expériences de traduction ...
Blog de Michel Politis, Professeur au Département de Langues Étrangères, de Traduction et d'Interprétation de l'Université ionienne (Corfou - Grèce)

Δευτέρα, 2 Σεπτεμβρίου 2013

Appel à communication: Cultures de recherche en linguistique appliquée

Research cultures in applied linguistics

Colloque international
organisé par le Crapel / ATILF, l’Association Française de Linguistique Appliquée (AFLA), et les associations partenaires (ACEDLE, APLIUT, APLV, ARDAA, ASDIFLE, ATALA, GERALS, GERAS, GERES, RANACLES, Société Française de Terminologie, SHESL, UPLEGESS)
du 14 au 16 novembre 2013 à l’Université de Lorraine, Nancy

Pendant la seconde moitié du vingtième siècle le concept de « linguistique appliquée » a cédé la place en France à une spécialisation par domaines pour des raisons de politique scientifique. La liste de ces domaines est longue : acquisition / apprentissage, bi- / multilinguisme, didactique des langues, lexicographie, linguistique de corpus, terminologie, traductologie, traitement automatique des langues, variation linguistique, avec ses différentes formes d’analyse. Dans d’autres cultures, sous un terme englobant (notamment « applied linguistics » en anglais, « angewandte Linguistik » en allemand, « lingüística aplicada » en espagnol, …), différents domaines interagissent et s’enrichissent mutuellement. A travers le monde, les attentes politiques incitent à une plus grande inter- / trans- / multidisciplinarité. Qu’en est-il aujourd’hui de la notion de « linguistique appliquée » en France ? Est-elle opératoire pour définir un terrain fertilisant qui puisse réduire le fractionnement du domaine ?

Le colloque international Cultures de recherche en linguistique appliquée / Research cultures in applied linguistics rassemblera des chercheurs et autres acteurs des différents domaines qui souhaitent se positionner par rapport au champ de la linguistique appliquée, afin de croiser les regards sur les cultures, pratiques et contenus des recherches aujourd’hui. Dans cette perspective, des propositions de communication sont attendues dans l’un des quatre axes du colloque :

  • Référents théoriques des disciplines et domaines (diachronie, prospective de la recherche, croisements, etc.)
  • Modélisation et théories (comment approcher plusieurs domaines en même temps, etc.)
  • Méthodologie, instruments et ressources (approches et méthodologies privilégiées, méthodes dites mixtes, publications, dissémination, etc.)
  • Notion de « terrain » en linguistique appliquée (analyse de terrains spécifiques, approche comparatiste, etc.)

Conférenciers pressentis
Bernd Rüschoff, Président de l’AILA
Anne Condamines & Jean-Paul Narcy-Combes
Fernand Carton, Université de Lorraine

Propositions
Les propositions de communication (durée : 20 minutes + 10 minutes de questions) sont à télécharger sur le site (http://atilf.fr/crela2013) entre le 15 mars et le 15 avril 2013. Une première page comportera les noms, affiliation, courriel, téléphone usuel, adresse postale de chaque auteur. Une deuxième page entièrement anonyme comportera en français ou en anglais le titre de la communication, et un résumé de 500 mots (mise en page standard, format Word/PDF) incluant trois à cinq références bibliographiques maximum. Les propositions seront soumises à une double évaluation à l’aveugle (notification entre le 15 et le 30 juin 2013).
Langues du colloque : français et anglais. Des communications dans d’autres langues sont possibles, si elles sont accompagnées d’un support (PowerPoint) en français ou en anglais.

Publications
Le colloque donnera lieu à une publication d’actes et à un ouvrage d’articles sélectionnés :
· des articles courts issus des communications (2.000 mots tout compris) pour une diffusion en ligne ;
· des articles longs (6.000 mots tout compris) soumis à nouveau à une double évaluation à l’aveugle du comité scientifique pour une publication papier avec un éditeur du domaine.

Nancy, ville symbolique
 L’AFLA est la branche française de l’AILA, l’Association Internationale de Linguistique Appliquée. Ces deux associations ont été créées à Nancy, en octobre 1964. Les personnalités organisatrices étaient à l’époque Bernard POTTIER (professeur à Strasbourg, chargé de cours à Nancy), premier président de l’AILA, le recteur Paul IMBS (qui venait de lancer le Trésor de la Langue Française), le doyen Jean SCHNEIDER, ou Yves CHALON, qui allait créer le CRAPEL. Il était question de « traduction mécanique », comme cela se disait à l’époque, d’enseignement des langues et de coopération scientifique en Europe. L’objet de l’AFLA est de « promouvoir et coordonner les recherches dans tous les domaines de la linguistique appliquée, et d’encourager la coopération interdisciplinaire et internationale dans ces mêmes domaines ». Et c’est à Nancy que l’AFLA se retrouve en 2013 pour préparer le colloque mondial de l’AILA qui se déroulera du 10 au 15 août 2014 à Brisbane (Australie).

Nancy pratique
Le colloque se déroulera sur le Campus Lettres et Sciences Humaines de l’Université de Lorraine à Nancy. Nancy est facile d’accès : 1h30 Paris­Nancy en TGV ; certaines liaisons passent par Lorraine TGV (à 45 minutes de Nancy en navette). Des vols low-cost desservent les aéroports de Metz-Nancy, Luxembourg et Strasbourg.

Journée NEQ
La veille de l’ouverture du colloque, et adossée à celui-ci, se tiendra au même endroit la Journée d’Etude de l’Acedle Notions en Questions sur les « Corpus en didactique des langues », le mercredi 13 novembre 2013. La notion de « corpus » est très présente dans les recherches en linguistique ainsi qu’en didactique des langues depuis quelques années. Elle recouvre cependant une large gamme de définitions qui ne concordent pas toutes les unes avec les autres et que cette journée NeQ va s’employer à clarifier dans leurs enjeux pour les apprenants, les enseignants et les langues. Les conférenciers seront Kate Beeching (University of the West of England, Royaume-Uni), Natalie Kübler (CLILLAC-ARP, Université Paris Diderot ­ Paris 7), Ana Frankenberg-Garcia (ISLA-Campus Lisboa, Portugal), Sylvie De Cock (Centre for English Corpus Linguistics, Université Catholique de Louvain, Belgique).

Contact
Francis Carton : crela2013@atilf.fr. Crapel ­ ATILF, CNRS et Université de Lorraine, 23 bd Albert 1er, BP 13397, 54015 Nancy cedex, France

Site web
http://atilf.fr/crela2013 (disponible ultérieurement)
http://www.aplv-languesmodernes.org

Δεν υπάρχουν σχόλια: