Expériences de traduction ...
Blog de Michel Politis, Professeur au Département de Langues Étrangères, de Traduction et d'Interprétation de l'Université ionienne (Corfou - Grèce)

Παρασκευή, 21 Ιανουαρίου 2011

Όταν δεν μπορείτε να διαβάσετε ειδικούς χαρακτήρες σε ξενόγλωσσα λεξικά

Χρησιμοποιείτε ξενόγλωσσα λεξικά και προγράμματα που δεν χρησιμοποιούν Unicode χαρακτήρες και δεν μπορείτε να διαβάσετε τους ειδικούς χαρακτήτες (τόνους, διαλυτικά, κά);

Η λύση είναι η εξής: Στον "Πίνακα ελέγχου" επιλέγετε "Τοπικές ρυθμίσεις και ρυθμίσεις γλώσσας" - "Για προχωρημένους" - "Επιλογή τη γλώσσας που ταιριάζει με την έκδοση γλώσσας του μη Unicode προγράμματος που χρησιμοποιείτε".

Έτσι, ΕΠΙΤΕΛΟΥΣ (!!), έλυσα το πρόβλημα που αντιμετώπιζα όταν χρησιμοποιούσα το LE GRAND ROBERT. Αντί των Ελληνικών επέλεξα τα Γαλλικά Καναδά.

1 σχόλιο:

Μιχάλης Πολίτης είπε...

Εάν όμως πρέπει να χρησιμοποιήσετε ένα άλλο λεξικό ή πρόγραμμα που δεν χρησιμοποιεί Unicode χαρακτήρες και το οποίο είναι γραμμένο σε άλλη γλώσσα, θα πρέπει να θυμηθείτε να αλλάξετε τη σχετική ρύθμιση. Ειδάλλως, θα βλέπετε "κινέζικα"! Για παράδειγμα: εάν αλλάξετε τις ρυθμίσεις για να χρησιμοποιήσετε το Grand Robert και στη συνέχεια θελήσετε να χρησιμοποιήσετε το Copernic Desktop Search για να βρείτε στον σκληρό σας δίσκο έναν όρο στα Ελληνικά, θα διαπιστώσετε ότι το CDS δεν ανταποκρίνεται!