Expériences de traduction ...
Blog de Michel Politis, Professeur au Département de Langues Étrangères, de Traduction et d'Interprétation de l'Université ionienne (Corfou - Grèce)

Σάββατο 29 Απριλίου 2017

«Corfu Summer School 2017» με τίτλο: «Πρόσφατες εξελίξεις στο Ευρωπαϊκό Δίκαιο των επιχειρήσεων» (3 θέσεις για αποφοίτους και φοιτητές του ΤΞΓΜΔ)



Πρόσκληση

Το Εργαστήριο Νομικής, Οικονομικής, Πολιτικής και Νομικής Μετάφρασης (ΕΝΟΠΟΤΕΜ) του ΤΞΓΜΔ του Ιονίου Πανεπιστημίου, συμπράττοντας με
  • το Κέντρο Διεθνούς και Ευρωπαϊκού Οικονομικού Δικαίου (ΚΕΟΔ) και
  • τον Ερευνητικό Σύλλογο Αποφοίτων του ΠΜΣ Ευρωπαϊκού Δικαίου της Νομικής Σχολής του ΕΚΠΑ
    στη διοργάνωση του «Corfu Summer School 2017» με τίτλο:

«Πρόσφατες εξελίξεις στο Ευρωπαϊκό Δίκαιο των επιχειρήσεων»
προσκαλεί αποφοίτους και φοιτητές του ΤΞΓΜΔ που ενδιαφέρονται να παρακολουθήσουν τις εργασίες του «summer school» από την Τρίτη 25 Ιουλίου έως την Παρασκευή 28 Ιουλίου 2017 να δηλώσουν συμμετοχή στον Διευθυντή του ΕΝΟΠΟΤΕΜ κ. Μιχάλη Πολίτη μέχρι τις 10 Ιουνίου 2017 μέσω email (michel.politis@gmail.com).

Με βάση τη συμφωνία με τους συνδιοργανωτές, κι επειδή το «summer school» απευθύνεται κατά κύριο λόγο σε ενδιαφερομένους με νομική κατάρτιση και ειδίκευση στο Ευρωπαϊκό Δίκαιο, θα επιλεγούν βάσει φακέλου μέχρι 3 ενδιαφερόμενες/οι οι οποίες/οι τεκμηριωμένα έχουν ασχοληθεί με με την ευρύτερη θεματική του «summer school», ήτοι: Ευρωπαϊκό Δίκαιο, Ευρωπαϊκές Πολιτικές, Μετάφραση κειμένων της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Θα ληφθεί σοβαρά υπόψη, επίσης, η άσκηση σε θεσμικά όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Αντικείμενο του «summer school»

Το «summer school» θα προσφέρει στους συμμετέχοντες την ευκαιρία πρακτικής προσέγγισης των πρόσφατων εξελίξεων – νομοθετικών και δικαστικών – σε συγκεκριμένα θέματα του Ευρωπαϊκού Δικαίου των επιχειρήσεων. Μετά από ένα τετραήμερο μαθημάτων, οι συμμετέχοντες θα έχουν αποκτήσει ουσιαστικές γνώσεις επί διαφόρων ζητημάτων του δικαίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης μέσω των σεμιναριακών μαθημάτων που θα προσφερθούν από νυν και πρώην δικαστές και υπαλλήλους του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, διακεκριμένους καθηγητές ευρωπαϊκών Πανεπιστημίων και δικηγόρους.


Βασικά σεμιναριακά μαθήματα

  • Εισαγωγή στην κοινή αγορά της Ευρωπαϊκής Ένωσης
  • Εμπορικές συναλλαγές με τρίτα κράτη
  • Δίκαιο του Ανταγωνισμού – οι συνέπειες του Brexit
  • Κανόνες και πρακτική των δικαστηρίων της Ε.Ε. στον τομέα των κρατικών ενισχύσεων
  • Δίκαιο της ενέργειας – αγορές ηλεκτρικής ενέργειας και φυσικού αερίου
To πλήρες πρόγραμμα θα αναρτηθεί σύντομα.

Στους διδάσκοντες περιλαμβάνονται

  • Βασίλειος Σκουρής, πρώην πρόεδρος του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, Ομότιμος Καθηγητής Δημοσίου Δικαίου και Πρόεδρος του ΚΔΕΟΔ.
  • Kieran Bradley, ειδικός σύμβουλος του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, πρώην δικαστής του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
  • Βασίλειος Χριστιανός, Ομότιμος καθηγητής Δικαίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και Διευθυντής του ΚΔΕΟΔ.
  • Christine Kaddous (tbc), Καθηγήτρια Δικαίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και Διεθνούς Δικαίου στο Πανεπιστήμιο της Γενεύης και Διευθύντρια του Κέντρου Ευρωπαϊκών Νομικών Σπουδών του Πανεπιστημίου της Γενεύης.
  • Θεόδωρος Πανάγος, Δικηγόρος, Επισκέπτης Καθηγητής του Δικαίου Ενέργειας στο Διεθνές Πανεπιστήμιο της Ελλάδος στη Θεσσαλονίκη και πρώην Αντιπρόεδρος της ελληνικής Ρυθμιστικής Αρχής Ενέργειας (ΡΑΕ).

Δήλωση συμμετοχής

Οι ενδιαφερόμενοι πρέπει να αποστείλουν την αίτησή τους μέχρι τις 10 Ιουνίου 2017 στον Διευθυντή του ΕΝΟΠΟΤΕΜ κ. Μιχάλη Πολίτη μέσω email (michel.politis@gmail.com), συνοδευόμενη από βιογραφικό σημείωμα από το οποίο να προκύπτει η σχέση της/ου ενδιαφερόμενης/ου με την ευρύτερη θεματική του «summer school».
Το τέλος συμμετοχής για τους αποφοίτους και τους φοιτητές του ΤΞΓΜΔ ανέρχεται στα 110 ευρώ/άτομο. Το τέλος αυτό καλύπτει πενθήμερη διαμονή στη Φοιτητική Λέσχη του Ιονίου Πανεπιστημίου (σε δίκλινα ή τρίκλινα δωμάτια), πρωινό και coffee breaks. Δεν περιλαμβάνονται τα ταξιδιωτικά έξοδα.
Η επιλογή θα γίνει από επιτροπή στην οποία θα μέλη του ΚΔΕΟΔ και ο Διευθυντής του ΕΝΟΠΟΤΕΜ κ. Μιχάλης Πολίτης

Όλοι οι συμμετέχοντες θα λάβουν Δίπλωμα Συμμετοχής από το Κέντρο Διεθνούς και Ευρωπαϊκού Οικονομικού Δικαίου (ΚΔΕΟΔ).

Για περισσότερες πληροφορίες επισκεφθείτε τη σελίδα της ELMAA στο:


Για το ΕΝΟΠΟΤΕΜ


Μιχάλης Πολίτης
Αναπληρωτής Καθηγητής

Δευτέρα 17 Απριλίου 2017

III Colloque international sur la traduction économique, commerciale, financière et institutionnelle (Alicante du 27 au 29 juin 2018)

La demande de services linguistiques, y compris la traduction, émane, selon le rapport The Language Services Market: 2015 (De Palma et al.) sur les services de traduction, de localisation et d’interprétation, non seulement des besoins des utilisateurs d'Internet, qui exigent un accès instantané à l'information dans leur langue, mais aussi des entreprises qui, dans leur course à la concurrence, offrent leurs produits et services en plusieurs langues. Le secteur public et les organismes à but non lucratif ont eux aussi besoin de services linguistiques pour communiquer efficacement au-delà de leurs limites territoriales respectives. Dans ce contexte, la traduction économique, commerciale, financière et institutionnelle joue un rôle majeur qui se matérialise sur le marché de la traduction professionnelle par une charge de travail qui dépasse les autres types de traduction comme la traduction littéraire, moins accessible à la plupart des traducteurs.

Beaucoup d'établissements de formation de traducteurs et d’interprètes ont pris conscience de cette réalité ainsi que du besoin d'une formation dans ce domaine. Leurs programmes d'études en témoignent. Ils comprennent en effet des matières portant non seulement sur la traduction spécialisée, mais aussi sur la traduction économique ou institutionnelle. Cependant, même si les formateurs et chercheurs étudient de plus en plus les fondements de ce type de traduction relatifs aux éléments avec lesquels interagissent la traduction, la terminologie, les nouvelles technologies, l'enseignement, l'analyse contrastive ou les commandes de traduction, il semble aujourd'hui que la recherche sur ce type de traduction ne produise pas le même volume que, par exemple, la traduction littéraire.

Dans ce contexte, le troisième Colloque international sur la traduction économique, commerciale, financière et institutionnelle, après les célébrations de 2014 (Université d'Alicante) et 2016 (Université du Québec à Trois-Rivières), cherche, d'une part, à réunir des enseignants, des traducteurs, des chercheurs et des spécialistes afin qu'ils aient la possibilité d'interagir avec des collègues et de faire connaître personnellement leurs expériences et travaux de recherche, et, d'autre part, à contribuer à la production scientifique liée à ce type de traduction.

Soumission des propositions

Le comité organisateur invite les personnes intéressées à soumettre des propositions de communications orales en espagnol, en français ou en anglais portant sur, outre les domaines de la traduction économique, commerciale, financière et institutionnelle (comptabilité, finance, marketing, logistique, transport, publicité, ventes, assurance, macroéconomie, macrofinances, politique monétaire, tourisme, gouvernance d'entreprise, gestion, immobilier, web d'entreprises, etc.), les sujets suivants :
  • Problèmes terminologiques dans la pratique de la traduction
  • Création de ressources terminologiques
  • Genres textuels, taxonomies de textes, analyse contrastive
  • Expériences professionnelles
  • Nouvelles technologies et exploitation des ressources
  • Formation des traducteurs

Les travaux acceptés seront publiés en anglais, en français et en espagnol par le Répertoire institutionnel de l'Université d'Alicante sous la forme d'actes de colloque avec ISBN. Une sélection d'articles de recherche ayant fait l'objet d'une révision par les pairs sera publiée dans le journal international Onomázein, qui est indexé dans Clase, Dialnet, Doaj, Ebsco, E-revistas, Latindex, MLA, Redalyc, Scopus, Thomson Reuters (ISI) Web of Knowledge (SSCI, AHCI), Ulrich's Periodicals Directory.

Les personnes souhaitant présenter une communication doivent suivre ce lien pour soumettre un résumé d'environ 200 mots dans la langue de présentation. Les personnes intéressées à publier un article de recherche devront envoyer un résumé de 400 mots présentant la problématique de la recherche, les objectifs, le cadre théorique et méthodologique, ainsi que quelques résultats. Le résumé doit comporter des références bibliographiques pertinentes (respectant le protocole de l’APA). Les personnes intéressées peuvent soumettre un maximum de deux propositions, à condition qu'elles soient co-auteurs de l'une d'entre elles. La durée des présentations orales est de 20 minutes et elles sont suivies de 5 minutes de discussion.

Dates

  • Soumission des propositions : 31 octobre 2017
  • Notification d'acceptation : 15 décembre 2017
  • Inscription au colloque : 9 janvier 2018
  • Date limite de préinscription : 31 mars 2018
  • Date limite d'inscription : 31 mai 2018
  • Colloque : 27-29 juin 2018
  • Soumission des articles : 6 juin 2018
  • Date prévue de publication: 2019

Comités

Comité scientifique

  • María Calzada (Universitat Jaume I)
  • Gloria Corpas (Universidad de Málaga)
  • Jeanne Dancette (Université de Montréal)
  • Danielle Dubroca (Universidad de Salamanca)
  • Dima El Husseini (Université Française d'Egypte)
  • Pedro Fuertes (Universidad de Valladolid)
  • Peter Holzer (Universidad de Innsbruck)
  • Frédéric Houbert (Traducteur financier)
  • Geoffrey Koby (Kent State University)
  • Defeng Li (University of Macau)
  • Danio Maldussi (Università di Bologna)
  • José Mateo (Universidad de Alicante)
  • Ana Medina (Universidad Pablo de Olavide de Sevilla)
  • Emilio Ortega (Universidad de Málaga)
  • Éric Poirier (Université du Québec à Trois-Rivières)
  • Fernando Prieto (Université de Genève)
  • Verónica Román (Universidad Autónoma de Madrid)
  • Francisca Suau (Universitat de València)
  • Lieve Vangehuchten (Universiteit Antwerpen)
  • Christian Vicente (Université de Nice Sophia Antipolis)

Organisation: Groupe de recherche TRADECO (Traduction et économie)

  • Juan Norbert Cubarsí Elfering
  • Daniel Gallego Hernández (président)
  • Carlos Martínez Quintanilla
  • Antonia Montes Fernández
  • David Pérez Blazquez

Contact

  • Daniel Gallego Hernández (daniel.gallego@ua.es)