Expériences de traduction ...
Blog de Michel Politis, Professeur au Département de Langues Étrangères, de Traduction et d'Interprétation de l'Université ionienne (Corfou - Grèce)

Πέμπτη 14 Ιανουαρίου 2021

APPEL À COMMUNICATIONS: Journées de la langue française , Salvador de Bahia, (22 au 25 mars 2021, en visioconférences en accès libre),

 

Journées de 2021

 

APPEL À COMMUNICATIONS


Les offres d'intervention sont à soumettre avant le 15 février 2021 par courriel à l’adresse 

congresdu20mars@gmail.com .



Argument

Tout ce qui empêche     

L’exercice de la pensée

S’oppose à la vie.

Ramanujam Sooriamoorthy, Bruynes. Paris : L’Harmattan, 2020


L’installation planétaire d’une modique lingua franca dans le commerce, les transports, la technologie, les sciences, l’art, l’esthétique, le chant s’étendra-t-elle finalement jusqu’à l’intimité de cet exercice de notre pensée ? La langue française, dit-on — dans la Francophonie, sera, rassurez-vous, la langue que le monde parlera après-demain, bientôt, bref, dans quelques temps, si tout se passe bien. Il n’y aurait donc plus qu’à se féliciter et en logique à poursuivre à l’identique les entreprises d’enseignement qui fonctionnent si bien pendant que la connaissance du français recule partout où cet idiome n’est qu’une langue très étrangère.

Sans caricature ni excès de chiffres, on aura lieu toutefois de s’interroger sur la validité de ladite universelle pertinence de didactiques du français nées dans leurs diverses déclinaisons de la Francophonie politique au profit de la Francophonie politique. Quid en effet des aspirations de l'autre « francophonie culturelle » (PAGEL, Journées, 2019), continent immergé dans l’immensité des peuples non francophones de mère que l’on abandonne aux assauts dévastateurs de l’armada de cette hypocrite lingua franca ? Quelle reconnaissance en effet pour ces francisants des confins, qui échappent aux radars de démographes impuissants ou inconscients, dans les conclusions des grands tribuns de la langue française ? Ne devraient-ils pas pourtant être au cœur de toutes les attentions quand ils sont la vaste majorité anonyme des francophones du monde — francophones d’une langue française certes ni native, ni fonctionnelle, mais partant de dilection, d’épanouissement et de culture, essentielle ?

Sur le terrain des observations et des conclusions de leurs précédentes éditions, les Journées de la langue française de l’UFBA - IIIe Congrès international voudront, au détour du 20 mars de 2021, poursuivre leur investigation de l’actualité de la recherche dans les riches domaines des études du français de par le monde.

Nous inviterons donc ici les chercheurs francisants à présenter leurs travaux dans une série de tables-rondes en didactique du français, en études littéraires & cinématographiques, en linguistique, en politiques linguistiques & culturelles, en traductologie.

Les tables-rondes et les conférences de ce troisième congrès international se tiendront sous forme de visioconférences librement accessibles partout sur notre chaîne YouTube. Les actes des travaux seront également publiés dans un numéro hors-série de la revue électronique AntipodeS - Études de langue française en terres non francophones. Toutes les participations seront libres et gratuites.

Le secteur de français de l’université fédérale de Bahia et ses collaborateurs restent donc depuis le Brésil et ailleurs à la disposition de la communauté scientifique des études de langue française pour recevoir toute contribution au profit de ce qu’ils espèrent être une nouvelle célébration de la vitalité d’un français langue de culture internationale très à même, au cœur des langues du monde, de s’opposer, quant à lui, à tout ce qui empêche l’exercice de la pensée.


Dates : 22, 23, 24 et 25 mars 2021

Lieu : sur la chaîne YouTube Congrès du 20 mars

Type d’intervention sollicité : contribution de table-ronde (de 20 minutes respectivement)

Public visé : chercheurs, enseignants, étudiants francisants

Langue : français

Modalité de présentation : par visioconférence (non pré-enregistrée)

Publication des actes du congrès : courant 2021

Tarif d’inscription : gratuit

Date limite pour la proposition d’une communication : le 15 février 2021

Adresse d’envoi des résumés : congresdu20mars@gmail.com

 

Commission scientifique

Dr. Ana Bicalho, Université fédérale de Bahia, Brésil

Me. Angelo de Souza Sampaio, Université fédérale de Bahia, Brésil

Dr. Brahim Azaoui, Université de Montpellier, France

Dr. Carmem Druciak, Université fédérale de Bahia, Brésil

Dr. Catherine Mendonça Dias, Université Sorbonne nouvelle, France

Me. Celia Cristina Contreras Asturias, Universidad Veracruzana, Mexique

Dr. Cíntia Voos Kaspary, Université fédérale de Bahia, Brésil

Me. Claire Parot de Sousa, Université fédérale de Bahia, Brésil

Dr. Clément Bigirimana, Université du Burundi, Burundi

Dr. Cristina Rosa Santoro, I.E.S.L.V. Juan Ramón Fernández, Argentine

Dr. François Mangenot, Université de Grenoble Alpes, France

Dr. Hassan Takrour, Université Cadi Ayyad, Maroc

Dr. Hind Soudani, Université de la Manouba, Tunisie

Dr. James Nyangor Oguto, Moi University, Kenya

Dr. Lester Mtwana Jao, Pwani University, Kenya

Dr. Marc Debono, Université de Tours, France

Dr. Marie-Christine Fougerouse, Université de Saint-Étienne / Sorbonne Nouvelle Paris 3, France

Dr. Marie-Julie Maitre, Université Tamkang, Taiwan

Ph.D. Ramanujam Sooriamoorthy, AMEF, Île-Maurice

Dr. Renata A. de Mello, Université fédérale de Bahia, Brésil

Dr. Rita Ribeiro Bessa, Université fédérale de Bahia, Brésil

Dr. Sada Niang, University of Victoria, Canada

Dr. Simon Landron, Université Tamkang, Taiwan

Dr. Swati Daguspta, chercheur indépendant, New Delhy, Inde

Dr Sylvain Adami, Aoyama-Gakuin University, Japon


 Conférenciers invités (confirmés à cette date)

Dr. Catherine Mavrikakis, Université de Montréal, Canada

Dr. Katarzyna Kwapisz-Osadnik, Université de Silésie, Pologne

Dr. Samia Kassab-Charfi, Université de Tunis, Tunisie

Dr. Véronique Castellotti, Professeur émérite de l'Université de Tours, France


Comité d’organisation

Président : Me. Fabrice Frédéric Galvez, Université fédérale de Bahia, Brésil

Me. Kely Cunha, Association des professeurs de français de l’État de Bahia - FBPF - FIPF, Brésil

Dr. Lícia Soares de Souza, Association internationale des Études québécoises, Québec, Canada

M. Sylvain Lavoie, Centre de la francophonie des Amériques, Québec, Canada

Offre de tables-rondes : les horaires présentés se font à l’heure de São Salvador da Bahia (GMT-3)


Lundi 22 mars 2021

09 h. 30 - Table-ronde 1 : Actualités des Études littéraires & cinématographiques

Mardi 23 mars 2021

08 h. - Table-ronde 2 : Actualités des Études de traduction

10 h. 30 - Table-ronde 3 : Actualités de la Didactique de la langue française

Mercredi 24 mars

08 h. - Table-ronde 4 : Actualités des Études de politique linguistique & culturelles

10 h. 30 - Table-ronde 5  : Actualités des Études linguistiques

Jeudi 25 mars

08 h. - Table-ronde 6  : Actualités de la Didactique de la langue française

10 h. 30 - Table-ronde 7 : Actualités des Études littéraires & cinématographiques

Date de publication du programme : 1er mars 2021

 

CONSIGNES POUR L'ENVOI DES PROPOSITIONS DE COMMUNICATION

Merci de faire parvenir toute proposition de communication sous forme de résumé de la recherche concernée, par courriel, sur fichier .pdf joint, à l'adresse <congresdu20mars@gmail.com>.

Toute proposition devra prendre en considération les orientations suivantes :


 Axes

- la didactique du français

- les études littéraires et cinématographiques d'œuvres de langue française

- la linguistique de la langue française

- les études de traduction de ou vers la langue française

- les politiques linguistiques ou culturelles impliquant la langue française

Composition des propositions de communication

Les propositions de communication se composeront, dans le même ordre, des éléments d’information suivants :

* éléments pré-textuels :

- axe (didactique, études littéraires & cinématographiques, linguistique, études politique linguistique & culturelles, traductologie)

- nom complet du proposant

- titre universitaire (docteur, etc.)

- institution de rattachement

- ville

- pays

- adresse électronique


 ** éléments textuels :

- titre de la communication

- résumé en trois cents mots et structuré en la présentation des : objectif de la recherche, type de recherche, références théoriques, méthodologie, résultats.

- mots-clefs de la recherche

 *** éléments post-textuels : références principales de la recherche


 Modalités de sélection des propositions

La sélection des propositions de communication sera faite par la commission scientifique, via une procédure de double évaluation anonyme et non concertée, qui donnera lieu à l’attribution de concepts numériques, classification et sélection des propositions les mieux classées dans la limite des possibilités de programmation.

Les propositions seront classées par domaine.


Critères d’attribution des concepts numériques

( /100) :

- non-adéquation au thème du congrès : éliminatoire 

- degré d’innovation de la recherche : /20

- pertinences des références théoriques convoquées : /20

- validité de la méthode de recherche : /20

- degré de contribution des résultats à l'avancé du domaine : /20

- degré de contribution générale à la formation et à la qualification de chercheurs : /20

 

Actes des travaux

Les proposants sélectionnés s’engagent à fournir gracieusement le texte de leurs interventions pour la publication des actes des travaux.

Les textes des interventions seront remis le 22 mars 2021 au plus tard.

Ces actes des Journées seront publiés dans un numéro hors-série de la revue électronique AntipodeS - Études de langue française en terres non francophones.

Cette publication sera faite en accès libre en ligne sous le régime du droit d’utilisation non commerciale par un tiers sous réserve de déclaration de source et de modification, avec préservation de leurs droits pour les auteurs.


 

 


 


AntipodeS - Études de langue française en terres non francophones

Revue électronique scientifique internationale à parution semestrielle en libre accès pour la diffusion mondiale de travaux pluridisciplinaires sélectionnés sur critères d’excellence via les réseaux de la Fédération internationale des professeurs de français, de la Fondation Alliance française, du GERFLINT, de Framonde-Agence universitaire de la Francophonie, de LISEO-CIEP, les réseaux de chercheurs amis, les portails de ressources en ligne et les réseaux sociaux.


e-ISSN : 2596-1837


Indexations finalisées : Mir@bel

Universidade Federal da Bahia,

Instituto de Letras,

Área de francês


Sala 212, Rua Barão de Jeremoabo, n° 147, Campus Universitário de Ondina, CEP : 40170-115, Salvador - BA, Brasil

redaction.antipodes@gmail.com


Cette revue est publiée en libre accès électronique sous la protection de la licence Creative Commons de type Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International, dont les termes sont consultables en ligne à l’adresse https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/legalcode : ses contenus sont publiés gratuitement et libres de droits d’utilisation non commerciale par un tiers, ce dernier étant néanmoins soumis à l’obligation de citation de source, de déclaration de toute altération et de publication dans les termes de la même licence. Les auteurs de travaux publiés sur ce site conservent leurs droits de copie (copyright).


 

ΜΕΤΑ: Επιστημονικό περιοδικό Μεταφρασιολογίας με κριτές. Οδηγίες για τη σύνταξη και δημοσίευση επιστημονικών άρθρων.

 

Revue Meta

 Meta est une revue universitaire internationale, avec double évaluation anonyme par les pairs, dédiée à la recherche en traduction, en interprétation et en terminologie sous différents angles : traductologie (théorie), pédagogie, littérature, domaines de spécialités, histoire de la traduction et de l'interprétation, aspects cognitifs, traduction automatique, traduction audiovisuelle, etc.

Publiée depuis 1955, la revue s'adresse plus particulièrement aux chercheurs en traduction, en interprétation et en terminologie, mais aussi à tous ceux qui s'intéressent aux faits de langue. La revue publie en français, en anglais et en espagnol.

Meta – La référence francophone en traductologie

Meta a notamment pour mission de valoriser la diffusion scientifique en français et se donne comme objectif de publier 50 % de contenu dans cette langue; Meta encourage donc fortement les auteurs qui maitrisent le français à soumettre leur proposition d’article dans cette langue.

 Documents pour les auteurs

Comptes rendus

Meta publie des comptes rendus critiques d’ouvrages récemment publiés qui sont d’intérêts pour ses lecteurs. La revue sollicite elle-même les experts invités à publier dans cette rubrique.

  Abonnement à la revue Meta

Édition électronique de la revue Meta (disponible sur Érudit)

Meta sur Facebook https://www.facebook.com/revuemeta

 

Équipe

Directeur : Georges L. Bastin

Assistants à l'édition : Eve-Marie Gendron-Pontbriand et Marc Pomerleau

Consultants : Sylvie Vandaele et André Clas

Éditeur : Les Presses de l'Université de Montréal

ISSN : 0026-0452 (imprimé) 1492-1421 (numérique)