Revue Meta
Meta est une revue universitaire internationale, avec double évaluation anonyme par les pairs, dédiée à la recherche en traduction, en interprétation et en terminologie sous différents angles : traductologie (théorie), pédagogie, littérature, domaines de spécialités, histoire de la traduction et de l'interprétation, aspects cognitifs, traduction automatique, traduction audiovisuelle, etc.
Publiée depuis 1955, la revue s'adresse plus particulièrement aux chercheurs en traduction, en interprétation et en terminologie, mais aussi à tous ceux qui s'intéressent aux faits de langue. La revue publie en français, en anglais et en espagnol.
Meta – La référence francophone en traductologie
Meta a notamment pour mission de valoriser la diffusion scientifique en français et se donne comme objectif de publier 50 % de contenu dans cette langue; Meta encourage donc fortement les auteurs qui maitrisent le français à soumettre leur proposition d’article dans cette langue.
Documents pour les auteurs
- (FR) Protocole de rédaction – Articles
- (EN) Detailed Style Guide – Articles
- (ES) Normas de estilo – Artículos
Comptes rendus
Meta publie des comptes rendus critiques d’ouvrages récemment publiés qui sont d’intérêts pour ses lecteurs. La revue sollicite elle-même les experts invités à publier dans cette rubrique.
Abonnement à la revue Meta
Édition électronique de la revue Meta (disponible sur Érudit)
Meta sur Facebook https://www.facebook.com/revuemeta
Équipe
Directeur : Georges L. Bastin
Assistants à l'édition : Eve-Marie Gendron-Pontbriand et Marc Pomerleau
Consultants : Sylvie Vandaele et André Clas
Éditeur : Les Presses de l'Université de Montréal
ISSN : 0026-0452 (imprimé) 1492-1421 (numérique)
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου