Expériences de traduction ...
Blog de Michel Politis, Professeur au Département de Langues Étrangères, de Traduction et d'Interprétation de l'Université ionienne (Corfou - Grèce)

Σάββατο 29 Ιανουαρίου 2022

Άσκηση ορθογραφίας!!! Για όσες και όσους γνωρίζουν γαλλικά!!

 Άσκηση ορθογραφίας!!! Για όσες και όσους γνωρίζουν γαλλικά!!

La maîtresse a fait une dictée. Le petit Benoît a bien écouté. Il a écrit exactement ce qu'il a entendu. Pourtant, le résultat est inattendu !

Dans la cuisine du vieux chalet
Un ravioli, au fond d'un petit poêlon, réchauffe. Et il dore sous une couche de gruyère râpé. Le vieux chalet est bien tranquille. Pour le dîner, tout sera grillé, appétissant, fondant ! Le fromage est posé sur un plat ravissant. Sans doute, et d'une bouchée, il sera avalé ! Le saucisson, gras et bien tendre, sera coupé en rondelles. Et, servi sur un plateau, le chocolat bout. Le verser sera délicat et dangereux ! D'un seul coup, il écume et gorge le chalet d'un bon et tranquille parfum.


Dans la cuisine du vieux chat laid
Un rat vit au lit, au fond d'un petit poêle long. Réchauffé, il dort sous une couche de gruyère râpé. Le vieux chat laid est bien tranquille : pour le dîner, tout ce rat, gris et appétissant, fond dans le fromage. Et posé sur un plat, ravi, sans s'en douter, d'une bouchée, il sera avalé ! Le sot, si son gras est bien tendre, sera coupé en rondelles et servi sur un plat. Oh ! le choc ! holà ! Bouleversé ce rat délicat est dangereux ! D'un seul coup, il écume, égorge le chat laid d'un bond et tranquille, part.
Fin

Παρασκευή 28 Ιανουαρίου 2022

Γράψτε Γαλλικά χωρίς ορθογραφικά και συντακτικά λάθη!

 

Με την ανάπτυξη της χρήσης του Διαδικτύου, συναντάμε λέξεις παντού. Τα κείμενα χρησιμοποιούνται για να επικοινωνούμε μεταξύ μας, για ενημερωνόμαστε για τις ιδέες και τις σκέψεις άλλων, για να προωθούμε ένα προϊόν κ.ά.

Όταν επιχειρούμε να γράψουμε κάτι σε μια ξένη γλώσσα, όσο καλά κι αν τη γνωρίζουμε, θα αντιμετωπίσουμε δυσκολίες, θα υπάρξουν αδυναμίες. Πολλοί διατείνονται ότι γνωρίζουν άριστα πχ τα Γαλλικά κι ότι όταν γράφουν δεν κάνουν λάθη. Κι όμως! Αν δεν έχουμε πρόσβαση σε άτομο με ειδικές δεξιότητες στην επιμέλεια κειμένων, σκόπιμο είναι να χρησιμοποιούμε ειδικά βοηθήματα τα οποία εντοπίζουν αδυναμίες τις οποίες διέλαθαν της προσοχής μας. 

Το να μιλάμε και να γράφουμε σε σωστά Γαλλικά είναι δύσκολο. Οι κανόνες είναι πολλοί.

Είναι απαραίτητο να σκεφτούμε πολλές λεπτομέρειες για να συντάξουμε ένα κείμενο το οποίο να ανταποκρίνεται στις προσδοκίες των αναγνωστών μας. Ενδεικτικά:

  • Τους κανόνες γραμματικής 
  • Την  κλήση
  • Τη  σύνταξη
  • Τις συμφωνίες
  • τα συνώνυμα και αντώνυμα
  • Την ύπαρξη εξαιρέσεων
  • Την αποφυγή  πλεονασμών

Αυτός είναι ο λόγος που τα περισσότερα εργαλεία έχουν ενσωματωμένο διορθωτή. Αυτή είναι η περίπτωση των επεξεργαστών κειμένου, των συστημάτων ανταλλαγής μηνυμάτων ή των προγραμμάτων περιήγησης. Εάν κάνουμε κάποιο λάθος, η Google θα μας το διορθώσει.

Ωστόσο, περιορίζονται σε χονδροειδή λάθη. Τα γραμματικά λάθη είναι πέρα ​​από την αρμοδιότητα αυτών των εργαλείων. Για να έχουμε πραγματικά αποτελεσματικές λύσεις και να εξασφαλίσουμε ένα κατάλληλο επίπεδο γραφής, μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε εξειδικευμένο λογισμικό. Για τα Γαλλικά υπάρχει σημαντικός αριθμός εργαλείων τα οποία έχουμε στη διάθεσή μας δωρεάν ή έναντι χαμηλού τιμήματος.