Expériences de traduction ...
Blog de Michel Politis, Professeur au Département de Langues Étrangères, de Traduction et d'Interprétation de l'Université ionienne (Corfou - Grèce)

Πέμπτη 10 Μαρτίου 2011

Συνέδριο για τη Λογοτεχνική Μετάφραση: Ο ΜΕΤΑΦΡΑΣTΗΣ ΚΑΙ ΟΙ ΑΛΛΟΙ

Σ Υ Ν Ε Δ Ρ Ι Ο
Γ Ι Α  Τ Η  Λ Ο Γ Ο Τ Ε Χ Ν Ι Κ Η  Μ Ε Τ Α Φ Ρ Α Σ Η
Ε Κ Ε Μ Ε Λ   &  Α Π Η Λ Ι Ω Τ Η Σ
 
Το Ευρωπαϊκό Κέντρο Μετάφρασης Λογοτεχνίας και Επιστημών του Ανθρώπου σε συνεργασία με το Ινστιτούτο Θερβάντες διοργανώνει συνέδριο με θέμα:
 
Ο ΜΕΤΑΦΡΑΣTΗΣ ΚΑΙ ΟΙ ΑΛΛΟΙ
19 και 20 Μαρτίου 2011 στο Ινστιτούτο Θερβάντες (Μητροπόλεως 23)
 
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ
 
Σάββατο 19 Μαρτίου 2011
 
10.00  ΕΝΑΡΞΗ – ΧΑΙΡΕΤΙΣΜΟΙ
 
Α΄ ΣΥΝΕΔΡΙΑ
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΚΑΙ ΚΡΙΤΙΚΗ
Συντονισμός: David Connolly
 
10.30   Φίλιππος Παππάς
«Ψήγματα κριτικής της λογοτεχνικής μετάφρασης στον ελληνικό 19ο αιώνα»
10.50   Αρχοντή Κόρκα
«Κριτική της μετάφρασης: μύθος ή πραγματικότητα;»
11.10   Άννα Παπαβασιλείου
«Χαμένοι στην κριτική της μετάφρασης: με αφορμή τις κριτικές των μεταφράσεων του καβαφικού έργου»
11.30   Έφη Γιαννοπούλου
«Ποιον αφορά η κριτική της μετάφρασης;»
 
Β΄ ΣΥΝΕΔΡΙΑ
Η ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΩΣ ΣΥΣΤΗΜΑ
Συντονισμός: Λίζυ Τσιριμώκου
                       
15.00   Νίκος Πρατσίνης
«Το μερίδιο εξουσίας του μεταφραστή στην εκδοτική βιομηχανία (και βιοτεχνία): Συμμαχίες – Αντιμαχίες – Σκιαμαχίες»
 15.20   Βάσω Γιαννακοπούλου
«Μεταφραστής, ηθελημένα πειθήνιος ή ενεργό υποκείμενο;»
 15.40   Παναγιώτης Γ. Κριμπάς
«Εργαλεία κοινωνικής δικτύωσης και μεταφραστές: η περίπτωση του LinkedIn»
 16.00   Τασούλα Τσιλιμένη & Πέτρος Πανάου
«Ο εννοούμενος αναγνώστης-παιδί του μεταφρασμένου παιδικού βιβλίου. Η μετάβαση του εικονογραφημένου παιδικού βιβλίου από τον πολιτισμό-πηγή στον πολιτισμό υποδοχής και η αναδόμηση της “παιδικότητας” που εγγράφεται σε αυτό»
 16.20   Τιτίκα Δημητρούλια
«Διακειμενικότητα και μετάφραση: ο διακειμενικός κόμβος ως γόρδιος δεσμός»

 
Κυριακή 20 Μαρτίου 2011
 
Γ΄ ΣΥΝΕΔΡΙΑ
Ο ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΗΣ ΚΑΙ ΟΙ ΑΛΛΟΙ
Συντονισμός:   Ελένη Ζέρβα
 
10.00   Κωνσταντίνος Παλαιολόγος
«Μεταφραστής/συγγραφέας: σχέση συνεργασίας ή ανταγωνισμού;»
10.20   Βάλια Τσάιτα-Τσιλιμένη
«Καίσαρ Εμμανουήλ — Stéphane Mallarmé, Arthur Rimbaud: αντικριστοί καθρέφτες»
10.40   Δημήτρης Τριανταφυλλίδης
«Η μέθοδος Stanislavski στη μετάφραση»
11.00   Ανδρέας Παππάς
«Μεταφραστής και επιμελητής: από τις επικίνδυνες σχέσεις στις σχέσεις στοργής»
 
Δ΄ ΣΥΝΕΔΡΙΑ
Ο ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΗΣ ΚΑΙ ΟΙ ΑΛΛΕΣ ΤΕΧΝΕΣ
Συντονισμός: Ανδρέας Παππάς
 
14.00   Μαίρη Μπαϊρακτάρη
«Θεατρική μετάφραση: από τον μεταφραστή στον θεατή»
14.20   Θεόφιλος Τραμπούλης
«Η περφόρμανς του πλάγιου λόγου»
14.40   Αναστασία Θωμά, Άννα Κοκκινίδου & Κυριακή Σπανού
«Θεωρία της μετάφρασης και μεταφραστής λογοτεχνίας: μια πρακτική σχέση»
15.00   Κατερίνα Σχινά
«Μετάφραση και μουσική»
 
16.00   ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑΤΑ
«Αυτοί οι άλλοι…»
Συντονισμός: Βαγγέλης Χατζηβασιλείου
 
Στρογγυλό τραπέζι με συμμετοχή των:
Βίκτορα Αρδίττη, Χάρη Βλαβιανού, Αχιλλέα Κυριακίδη, Βούλας Λούβρου, Παντελή Μπουκάλα, Άννας Πατάκη, Γιάννη Χάρη

Δεν υπάρχουν σχόλια: